anlar – moments

yavru kedinin acemi hareketleri,
güvercinlerin endişeli ve kırmızı bakışları,
yeni doğmuş oğlağın dengesini ilk kurması,
dut ağacının yapraklanması,
beyaz bir kelebeğin mekanik hareketleri,
kavakların rüzgarda fısıldaması,
bulutların mavi fonda rasgele devinimi,
insanların suskun çaresizliği …

Greenly movements of a kitten,
anxious and red glance of pigeons,
balancing efforts of newborn baby goat,
mulberry tree foliation,
mechanical movements of a white butterfly,
poplars whispering by wind,
random motions of clouds in blue background,
speechless helplessness of people …

çapraz gagalı – cross billed

Ardahan’da evin arkasında duvara yapışık, yumurta ihtiyacı için kurduğumuz, içinde 7-8 tavuk ve bir horozun olduğu, derme çatma, küçük bir kümesimiz vardı.
Havanın sert soğuk olmadığı zamanlarda, onları sabah evin arkasındaki geniş otlağa bırakırdık.
Öğle saatlerinde annem elinde buğday taneleri ile dolu bakır bir tasla evin arkasına dolanırdı.
Onu gören mürettebat koşarak, uçarak eve doğru gelir ve yere saçılan buğday tanelerini iştahla gagalarlardı.
Ama turuncu tavuğumuz dışında. O kuluçkadan gagası çapraz olarak dünyaya geldiği için yerden buğday tanelerini toplaması olanaksızdı.
Bir kenarda sıranın kendisine gelmesini sabırla beklerdi.
Bu yüzden hergün annem eline doldurduğu buğdaylarla onu kucağına alarak özel olarak beslerdi.

 

 

 

In Ardahan, we had a small coop attached to the wall behind the house, which we set up for the need for eggs, with 7-8 chickens and a cock inside.
When the weather wasn’t so cold, we used to leave them in the large grassland behind the house in every morning.
At noon, my mother used to walk around the back of the house with a copper cup filled with wheat grains.
The crew who saw her came running and flying tru home side and pecked wheat grains on the ground with appetite.
But not an orange chicken.
It was impossible for her to collect wheat grains from the ground because she has cross billed since born.
She would patiently wait for her turn apart from others.
So every day mumy used to feed her specially with wheat in her hand.

mühendis kimdir? an engineer is a guy

40. evlilik yıldönümünde eşine giysi armağan eden kişidir.

Yazın arabasının üzerini örten kişidir.

Eve gelince, yorgunluktan uyuyakalan kişidir.
Who presents a dress to his wife on the 40th wedding anniversary.

Who covers his car during summer time.

When comes home in the evening, who fell asleep due to exhaustion.

uykusuzluk ilacı – unsleeping pill

bebek uykunun ilacıdır.
ağlarsa uyuyamazsın.
ağlamazsa, bir şey mi oldu diye, yine uyuyamazsın.

 

 

 

baby is an unsleeping medicine.
if cries, you can’t sleep.
if doesn’t cry, thinking something happened, you                                                        can’t sleep either.

karadeniz ereğli

1974 te yaz stajı için ERDEMİR e gitmiştim.
Çok özel, küçük ve kokulu yerel bir çileği vardı, Ereğli’nin.
Hala var mı acaba?

Geceleri deniz kıyısındaki lamba ışıklarına gelen deniz atları vardı.
Hala var mı acaba?
In 1974, I went to ERDEMİR for summer practice.
Ereğli had a very special, small and fragrant local strawberry.
Does it still exist?

At night there were seahorses coming to the lamp lights on the sea shore.
Do they still exist?